<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>札幌大学外国語学部英語学科</title>
<link>http://su-eng.nagomix.net/index.php</link>
<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 23:26:47 </pubDate>
<description>
札幌大学外国語学部英語学科 - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>佐藤美希</title>
<link>http://su-eng.nagomix.net/article.php?id=92</link>
<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 23:26:47 +0900</pubDate>
<description>
＜研究室＞
7812号室　
＜メールアドレス＞
mikisato@sapporo-u.ac.jp
主要担当科目：英米文学研究C、Reading III・IV、ゼミナール､プレゼミナール
研究テーマ　：イギリス文学（19世紀末）...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[<img src="http://su-eng.nagomix.net/resources/miki-sato1.jpg" width="227"  height="270" alt="" />
＜研究室＞
7812号室　
＜メールアドレス＞
mikisato@sapporo-u.ac.jp
主要担当科目：英米文学研究C、Reading III・IV、ゼミナール､プレゼミナール
研究テーマ　：イギリス文学（19世紀末）、翻訳研究（トランスレーション・スタディーズ）、比較文学
主要論文等　：“A Japanese Salome as Harmonization of Self and Other: A Unique Strategy within Japanese Literary Translation.” in Kenny, D. and Ryou, K. (eds.) Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies. New Castle: Cambridge Scholars Publishing, 2007
「翻訳序文に見る明治の英文学翻訳」『通訳研究』第6号, 2006
「昭和前半の英文学翻訳規範と英文学研究」『翻訳研究への招待2』2008
「新訳をめぐる翻訳批評比較」『メディア・コミュニケーション研究』第57号, 2009]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>